Flosa - s.f. nota de dinheiro
Ramona - s.f. meio de transporte, geralmente associado a uma motorizada.
sexta-feira, 8 de maio de 2009
quarta-feira, 4 de março de 2009
Ganhar o euromilhões? Era um ariê!
Ariê - adj. alguma coisa que facilita a vida, torna uma tarefa mais fácil.
quarta-feira, 11 de fevereiro de 2009
sexta-feira, 5 de dezembro de 2008
Palavras com 300 anos (ou mais)
Covelhete - s.m. malga, tigela
Esta parece que é uma palavra que já não existe na língua portuguesa (pelo menos no Priberam não encontro), mas que existiu, e aqui está a prova (têm de ver a página anterior à que abre).
Também aparece lá a definição de Courela ;)
P.S.: Afinal parece que a palavra existe, mas é covilhete, erro meu.
Esta parece que é uma palavra que já não existe na língua portuguesa (pelo menos no Priberam não encontro), mas que existiu, e aqui está a prova (têm de ver a página anterior à que abre).
Também aparece lá a definição de Courela ;)
P.S.: Afinal parece que a palavra existe, mas é covilhete, erro meu.
quarta-feira, 19 de novembro de 2008
De volta ao dicionário
Bóina - s.f. bebedeira, bezana, chiba, cabra, manta, etc.
Blhecas - adj. estado alcoolizado; estar blhecas: estar perdido de bêbado.
Blhecas - adj. estado alcoolizado; estar blhecas: estar perdido de bêbado.
segunda-feira, 10 de novembro de 2008
Calinadas
Uma questão de princípios
Personagem A: "Sim senhor, és uma gajo de princípios."
Personagem B: "Princípios?? Eu?? Fdx!"
Personagem A: "É uma coisa boa!"
Personagem B: "Há bom!"
Poliglota
"Povoations" - Inglês para povoações
Personagem A: "Sim senhor, és uma gajo de princípios."
Personagem B: "Princípios?? Eu?? Fdx!"
Personagem A: "É uma coisa boa!"
Personagem B: "Há bom!"
Poliglota
"Povoations" - Inglês para povoações
Assinar:
Postagens (Atom)